DICAMES logo

Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://hdl.handle.net/20.500.12177/12267
Titre: Fossilized lexico-syntactic errors in cameroon english: a case study of the Guardian post newspaper, Crtv newscasts and second cycle final year students of the department of English modern letters of Httc Bamenda
Auteur(s): Tayam, Randof Sintieh
Directeur(s): Ayafor, Miriam
Mots-clés: Fossilisation
Lexis
Syntax
Deviation
Nativization
Date de publication: mai-2023
Editeur: Université de Yaoundé 1
Résumé: Ce travail vise à étudier les innovations lexico-syntaxiques en anglais camerounais. Cette recherche est née du constat que les structures lexico-syntaxiques de l’anglais camerounais sont déviantes de celles de l’anglais britannique standard. Cette déviance est susceptible de brouiller ou d’entraver l’intelligibilité mutuelle entre les locuteurs camerounais et non camerounais de l’anglais. Le cadre utilisé dans cette étude est Interlanguage, proposé par Larry Selinker. Interlanguage considère les caractéristiques déviantes d’une langue seconde comme des tentatives positives de combler les lacunes et d’éviter les ruptures de communication. Pour mener à bien cette recherche, des données ont été obtenues grâce à l’observation participante d’étudiants de dernière année de deuxième cycle du Département des lettres modernes d’anglais à HTTC Bambili, à l’enregistrement d’émissions d’information sur la Radio et Télévision camerounaise (CRTV) et à la lecture d’un certain nombre de journaux The Guardian Post. Après avoir analysé les données, l’étude révèle un certain nombre de choses: a) les locuteurs de l’anglais camerounais utilisent des structures lexico-syntaxiques qui ne sont pas l’anglais britannique standard - résultat de la fossilisation; b) l’anglais camerounais a des caractéristiques lexicales et syntaxiques qui rendent la langue qualifiée pour être une variété à part entière; c) les événements récents tels que les insurrections de Boko Haram, la crise anglophone, les innovations scientifiques et technologiques, la pandémie de Covid-19 et la CAN 2021 ont mis en évidence de nombreuses nouvelles structures lexicosyntaxiques; d) les innovations lexicales au Cameroun l’anglais provient de l’interférence du français, de l’anglais pidgin et de la langue ethnique; e) La confusion dans l’utilisation des mots, les changements de sens, la reduplication, la composition, l’extension du sens, l’éponymie, la conversion, l’écrêtage, la frappe et les mots à la mode sont différentes catégories d’erreurs fossilisées. Les innovations syntaxiques, en particulier, proviennent de l’adjectivisation des adverbes, de l’adverbalisation des adjectifs, de l’adjectivisation des noms, de la nominalisation des adjectifs, de la violation de la règle de la question d’écho, de l’élision réflexive, de la concorde aléatoire du sujet transposé, de la juxtaposition conjonctionnelle, du cluster déterminant, du cluster « that » et de la répétition lexicale.
Pagination / Nombre de pages: 133
URI/URL: https://hdl.handle.net/20.500.12177/12267
Collection(s) :Mémoires soutenus

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
FALSH_MEM_BC_24_ 0304.PDF1.35 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents du DICAMES sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.